美國語言學傢。生於維爾紐斯(當時屬波蘭,現屬蘇聯立陶宛蘇維埃社會主義共和國),猶太人。從小學依地語,並且學會瞭希伯來語、德語、波蘭語、白俄羅斯語和俄語。14歲移居美國。他受業於A.馬丁內和R.雅柯佈遜等人,1951年獲哥倫比亞大學博士學位。從1952年起擔任哥倫比亞大學依地語言、文學及文化講座,後來還擔任語言學系主任。1953~1960年,他是語言學雜誌《詞》的主編。

  瓦恩裏希對依地語言、文學及文化進行瞭畢生的研究。在語語言學方面,他所涉及的面也很廣。早年研究雙語現象,系統地描述瞭由於雙語或多語在一個地方同時存在而產生的種種互相幹擾的現象,幹擾的機制,幹擾的語言結構因素及心理、社會、文化等因素。他的研究成為後來雙語研究者的主要出發點。

  為瞭調和方言學與結構語言學的矛盾,瓦恩裡希提出瞭以方言內部結構為基礎來考察方言間的差異,並且認為可以建立一個更高一層的“跨方言系統”用以描寫方言間的異同。

  60年代中期,瓦恩裡希著重於語義研究。他認為語義學的目的就是要闡明人們理解句子的能力,語義是有結構的,而且語義與句法雖然各有各的特征,但是不能截然分開。這些看法對生成語義學派有影響。

  在最後幾年,瓦恩裡希和學生W.拉博夫(1927~ )等人提出瞭一個關於語言演變的新理論。他們說,隻有把語言看成一個井井有條的雜合體,認為語言內部存在著有規則的差異,而且分明可見,才能把語言的共時結構與歷史演變調和起來。在他看來,演變是寓於語言結構的有規則的差異之中的。

  瓦恩裡希在語言學方面的代表作有《不同語言的並用》(1953)、《結構方言學有可能嗎?》(1954)、《語義學理論探索》(1966),以及與拉博夫等人合著的《語言演變理論的經驗基礎》(1968)等。