用非字母文字標記另一種語言的方法。用漢字標記外語的發音,就屬於譯音。主要對像是外國人名、地名和術語。由於使用這一方法的人常受自己方言的影響,或選擇漢字不同,因而譯音詞常不統一。為瞭譯音規範化,中國編制瞭多種語言的漢字譯音表。例如,中國地名委員會編的《外國地名譯名手冊 》(1983)就附有英、法、德、西、俄、阿拉伯等語言與漢字的譯音表。