中國明末天主教耶穌會來華傳教士金尼閣編著,用以幫助西洋人學習漢語、漢字的羅馬字註音字彙。
法國天主教耶穌會傳教士金尼閣明萬曆三十八年(1610)來中國,先到澳門,次年赴南京學習中文。後到南昌、建昌、韶州、杭州以及河南、山西、陝西等地傳教。晚年居住並逝世於杭州。
1625年,金尼閣把利瑪竇等人的羅馬字註音方案加以修改補充,寫成一部完整的羅馬字註音專書《西儒耳目資資》,次年在杭州出版。全書共分3編:第一編總論,第二編從拼音查漢字,第三編從漢字查拼音。
金尼閣的羅馬字註音方案隻用瞭25個字母(5個元音字母,20個輔音字母)和5個表示聲調的符號,就可以拼出當時“官話”的全部音節。這種比“反切”簡單容易得多的方法,引起瞭當時中國音韻學者極大的註意和興趣。有的學者還從中受到啟發,產生瞭中國文字可以拼音化的設想。
《西儒耳目資》的羅馬字母拼音方案如下:
(一)聲母p[p] | ′p[p′] | m[m] | f[f] | v[v] |
---|---|---|---|---|
t[t] | ′t[t′] | n[n] | l[l] | |
k[k] | ′k[k′] | g[ŋ] | h[x] | |
ch[t∫] | ′ch[t∫ ′] | x[∫] | j[ʒ] | |
ç[ts] | ′ç[ts′] | s[s] |
![](/img2/25690.jpg)
![](/img2/25691.jpg)